JD
10:23, 11.02.2004
Подскажите pls переводчик онлайновый приличный... чтоб не Стилус какой-нить...
Крайне ургентно нада :-(
0
Captain Fantastic
10:25, 11.02.2004
www.lingvo.ru

только это словарь. Переводчиков хороших нет. Как ни смешно, но Стилус -- это навернео лучшее, что есть в природе...
0
JD
10:27, 11.02.2004
не... словарь мне без надобности :-(
вся засада, что надо срочно на аглицкий страниц 20 совершенно чудовищного текста перетолмачить... :-(
0
Captain Fantastic
10:31, 11.02.2004
От пользователя JD
вся засада, что надо срочно на аглицкий страниц 20 совершенно чудовищного текста перетолмачить..


я бы помог, но ведь это надо ПЕЧАТАТЬ 20 страниц... а все-таки работа есть основная..
0
Akr
10:39, 11.02.2004
http://www.translate.ru/rus/text.asp

а это не канает???
0
JD
10:42, 11.02.2004
блин... проще все это заново сразу по-аглицки написать... :-(

(в отчаянии глядя на)
ну ведь есть же такие... когда-то сам даже пользовал... там типа просто втыкаешь всю текстовку, потом тока редактируешь... не без мата, конечно, но все ж...
Ну где хоть Стилус-то приличный в онлайне? :-(
0
10:46, 11.02.2004
Да нет, там если зарегистрированный пользователь в транслейт.ру пишешь адрес сайта, задаешь категорию текста и все!
0
JD
11:07, 11.02.2004
thanx, Akr :-)
0
11:22, 11.02.2004
Извините, была неправа. Не отразила слова онлайн.
Akr, ещё одно спасибо.
0
DmB
11:35, 11.02.2004
На одной из моих старых работ у людей было такое развлечение:
- Загоняешь в Стилус (тогда еще третий кажется) русский текст.
- Переводишь его на английский
- Полученный перевод снова загоняешь в Стилус и переводишь обратно на русский.
- Прешься с того что получилось.

Я сейчас попробовал проделать все это на translate.ru с выдуманной с ходу фразой, получилось вот что.
Русский оригинал:
Нормальные объяснения не помогли, и пришлось послать этого ублюдка на #$%.
Английский перевод:
Normal explanations have not helped and it was necessary to send this mongrel on huj. (незнакомое слово было заменено на его транслитерацию)
Обратный перевод на русский:
Нормальные объяснения не помогли, и было необходимо послать этой полукровке на хадж. (снова транслитерация)

В общем получилось что мысль при обратном переводе сохраняется лучше чем у старого Стилуса, а вот транслитерация туда и обратно может преподнести свои сюрпризы (в старом стилусе ее просто не было)
Короче, я теперь буду посылать недоброжелателей на хадж, да простят меня мусульмане! :-)
0
DmB
11:38, 11.02.2004
Или huj-> хадж это не транслитерация а перевод?
0
JD
11:57, 11.02.2004
мдаааа....
и еще раз мдаааа....
Моя плакалъ над результат и идти редактироват этот shit...
:-(
0
18:48, 11.02.2004
вот был бы ты, jd, хорошим мальчиком, я бы тебе за вечерочек за рюмкой чаю перевел бы ету текстовку с тарабарского на русский:-):-)
0
Akr
18:50, 11.02.2004
От пользователя Дан Бравен
хорошим мальчиком

:-d
0
19:04, 11.02.2004
akr. вот именно! девочки у меня уже есть:D:D:-d
0
die Nixe
20:15, 11.02.2004
Джей, дак в чем дело-то? стукнись в почту.
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.