1234567891111111111111
опять драка в оркестровой яме?!
вы играте или деньги верните
0
Натуся
Спать оне все ушли... и оркестранты, и актеры :-) Одна я, видать-то, хожу тута - шваброй шоркаюся...
А деньги - с Lupusa стребовать пытайтеся, гражданин хороший... он туточки их все куда-то всё спрятывал - в уголок, грит, складывайте... тока вот в какой - не сказал! :-)

[Сообщение изменено пользователем 11.02.2004 02:05]
0
1234567891111111111111
нашел пустой штоф и крошки
0
Натуся
Значицца, до завтрева отложите мысли о Ваших денюжках и спите спокойно, благословясь и надеясь! :-)
0
1234567891111111111111
мал-мала памалясь испаряюсь
0
Барбацуца
От пользователя JD
и вааще.. а не выпить ли нам, блаародные дамы и гспода?
коньячку по маленькой?
в нетерпеливом ожидании тыкскыть...

Кто тебе мешал выпить с нами вчера?! Загасился, блин! Ни телефон тебе ни ася... :-(
0
Captain Fantastic
Какая чУдная тема :-) Жаль, что не с начала присутствовал.
0
КФ, а если Алейда - дочка, то вакансия Хлестакова свободна. Пойдете? Молодой, перспективный кандидат...
0
Captain Fantastic
А как будем трактовать образ Х. -- классически, или авторский подход? :-)
0
Akr
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему
человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен;
несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его
каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого
начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к
высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями
души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со
шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем не
пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на
хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае
выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот
не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на
мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза
переодевается в разные платья в продолжение пьесы.
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький;
несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, - один из тех людей
которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого
соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на
какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его
совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия
и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет.
Говорит сурьезно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому читать
нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в разговоре с
барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое выражение. Он
умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит много говорить
и молча плут. Костюм его - серый или поношенный сюртук.
Бобчинский и Добчинский, оба низенькие, коротенькие, очень любопытные;
чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками; оба говорят
скороговоркою и чрезвычайно много помогают жестами и руками. Добчинский
немножко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее
Добчинского.
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг и потому
несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову
своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице своем
значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом -
как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый,
неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень
услужлив и суетлив.
Почтмейстер, простодушный до наивности человек. Прочие роли не требуют
особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся перед глазами.

Господа актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену.
Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на
всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока.
Звук изумления должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной
груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
0
Akr
А ПСХ будет Держимордой... Так вот какое обстоятельство!
0
Captain Fantastic
Вобщем, может лучше на Горе от ума замахнемся?.. Тем более, что босуждали его усиденно не так давно...

Хотя, признаюсь, и Хлестакова сыграю с удовольствием.
0
Ну чаго господа хоршие, проспалися? Эт хорошо...

Эй, барин, завтрак у полового не заказали ишшо? Я слышал, что тут рябчики неплохие. И рыба кака-то есть.. Это, как бишь его там.. лыбрыбданс чтоль.
0
Akr
А я буду Гоголем (скромно)

Насчет Горя от ума... Ну, в ином случае много ума хуже, чем бы его совсем не было. Только у нас, господа, горя-то и не получится.
:-)
0
Captain Fantastic
От пользователя Lupus*
Эй, барин, завтрак у полового не заказали ишшо? Я слышал, что тут рябчики неплохие. И рыба кака-то есть.. Это, как бишь его там.. лыбрыбданс чтоль.


...и вечный слоеный сладкий пирожок :-)
0
Akr
Батюшки, не милы мне теперь ваши слоеные пирожки: у меня инкогнито проклятое сидит в голове. Так и ждешь, что вот отворится дверь и - шасть...
0
Stella di Mare
От пользователя 1
в мамам я определил бы Барбацуцу, а в дочери сосватал МиссХ

я тоже многое пропустила? Всё-таки? каков итог? Кто есть кто?-))
0
Stella di Mare
Я придумала) Можно я буду дочкой Почтмейстера? Кстати, он есть вообще?
Я буду такой наивной девицей, в папу...Кокеткой и немного вертихвосткой...)
0
Большую роль не потяну, пойти разве в слесарши?
-Слесарша, здешняя мещанка, Февронья Петрова Пошлепкина. :-)
0
А почтмейстер тоже мошенник, чтоб всем его роддственникам до седьмого колена не довелось видеть света
божьего! (Мисс, ничего личного! :-)
0
В почмейстеры предлагаю ama.
А еще нам купечества не хватает сильно. (Что бы подношения делали всякими ништяками, головами там сахарными и икрой заморской)
0
Stella di Mare
От пользователя Кобра
А почтмейстер тоже мошенник


ну еще бы)) блатная должность, надо думать - почтмейстер)) все новости - с почты и с вокзала)))

А вообще - попрошу не высказываться дурно о моем батюшке. Он сейчас должен подойти.
0
Stella di Mare
От пользователя Lupus*
В почмейстеры предлагаю ama.


поздно) Акр решился на эту роль)
0
Ты ужо батюшко доведи до барина-то. Губернатор это купечество-то извел. К каждому празднику, почитай, ему подарки нести, а то и вовсе без повода - прдерется к чему - опять, значиит, подай! Все ему ироду мало, подлецу этакому, чтоб всю его родню на этом свете превернуло, а на том так и оставило, чтоб и теткам и племянниками его никакого прибытку не было... Вот купчишки и утекают из города.
0
Akr
Какой же я мошенник, помилуйте, Февронья Петровна. Я из чистого любопытства письма читаю. (Присылать на мой почтовый адрес все новые сообщения в этой теме) Смерть люблю узнать, что есть нового на свете. Я вам скажу, что это преинтересное чтение. Иное письмо с наслажденьем прочтешь - так описываются разные пассажи... а назидательность какая... лучше, чем в "Московских ведомостях"!
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.