Библиотека КЛиО
Т
Так
16:11, 10.03.2016
мы уже с вами ходили по этой соционике
Крегер и Тьюсон читал, но не советую. Хоть их книги и написаны на основании исследований десятков тысяч людей, но по-моему сами исследования существенно устарели и методологически, и фактически. Написаны в конце
80-х-начале 90-х.Правда, насколько я в курсе, эти книги до сих пор считаются "классикой" для тех, кто обучается по программам MBTI...
l
la_siluet
16:40, 10.03.2016
Крегер и Тьюсон читал, но не советую.
А кто советует? Так (имя), вы меня не слышите, блин. И, кстати, насчет 3-х каналов восприятия - вот вы взаправду включаете какой-то свой - 4-ый дигитал.
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Т
Так
17:08, 10.03.2016
вы меня не слышите
Я просто привык слушать и говорить прямо, и перестал понимать намеки, что было жизненно необходимо только в советское время. :-)
l
la_siluet
17:09, 10.03.2016
Очень нужны мне ваши туфли.
Т
Так
17:26, 10.03.2016
Это мне?
Вообще не понял.
Вообще не понял.
l
la_siluet
17:30, 10.03.2016
Американский (Б)изнесмен, прибывший на переговоры в Россию вместе со
своим (П)ереводчиком, останавливаются в дорогом отеле. Наутро
выясняется, что выставленные вечером за дверь дорогие туфли (Б) не
почищены, как ожидалось, а напрочь пропали. В номер вызывается
(Г)орничная для выяснения обстоятельств.
(Б)переводчику: - Спросите ее, не видела ли она мои туфли..
(П) переводит..
(Г)(с обидой): - Нужны мне эти туфли!!
(П) бизнесмену: - Она говорит, что ей понадобились ваши туфли..
(Б) переводчику: - Тогда пусть заплатит!
(П) переводит..
(Г)(ничего не понимая): - Здрасьте, я ваша тетя!
(П) бизнесмену: - Она говорит, что она ваша родственница!
(Б)(задумчиво): - Ладно, тогда пусть заплатит меньше..
(Г)(раздраженно): - Да на хрен мне эти туфли??!!
(П)бизнесмену: - Сэр, я не знаю, заинтересует ли вас это предложение, но
она хочет заплатить овощами..
Т
Так
17:54, 10.03.2016
Язык у нас, действительно, несколько отличается.
У меня явно попроще. :-)
"Уровень игры определяется уровнем взаимодействия игроков. А пасующий полностью отвечает за точность паса. Невозможно обработать мяч, который даже не долетел до принимающего пас".
Точно так же и в общении; за качество коммуникации отвечает тот, кто сообщает информацию, а не тот, кто её принимает. И вообще, "на неправильно заданный вопрос невозможно дать правильный ответ".
У меня явно попроще. :-)
"Уровень игры определяется уровнем взаимодействия игроков. А пасующий полностью отвечает за точность паса. Невозможно обработать мяч, который даже не долетел до принимающего пас".
Точно так же и в общении; за качество коммуникации отвечает тот, кто сообщает информацию, а не тот, кто её принимает. И вообще, "на неправильно заданный вопрос невозможно дать правильный ответ".
l
la_siluet
18:56, 10.03.2016
Каждый человек прост, как морозный узор на стекле.
Вообще-то оба. У меня даже был диплом на эту тему (это в смысле, что не практикой единой). Но выдержки из него гражданин Буджум подверг остракизму.
за качество коммуникации отвечает тот, кто сообщает информацию, а не тот, кто её принимает
Вообще-то оба. У меня даже был диплом на эту тему (это в смысле, что не практикой единой). Но выдержки из него гражданин Буджум подверг остракизму.
F
Frasier Crane
23:07, 10.03.2016
Простота и прямота хоть и функциональны, но предельно скучны.
Игра интереснее.
Игра интереснее.
F
Frasier Crane
09:57, 11.03.2016
Силуэтте о виртуальных чувствах:
Imaginary lovers
Never turn you down
When all the others turn you away
They're around
It's my private pleasure
Midnight fantasy
Someone to share my
Wildest dreams with me
Imaginary lover you're mine anytime
Imaginary lovers, oh yeah
When ordinary lovers
Don't feel what you feel
And real-life situations lose their thrill
Imagination's unreal
Imaginary lover, imaginary lover
You're mine anytime
Imaginary lovers never disagree
They always care
They're always there when
You need satisfaction guaranteed
Imaginary lover, imaginary lover
You're mine all the time
My imaginary lover
You're mine anytime
Imaginary lovers
Never turn you down
When all the others turn you away
They're around
It's my private pleasure
Midnight fantasy
Someone to share my
Wildest dreams with me
Imaginary lover you're mine anytime
Imaginary lovers, oh yeah
When ordinary lovers
Don't feel what you feel
And real-life situations lose their thrill
Imagination's unreal
Imaginary lover, imaginary lover
You're mine anytime
Imaginary lovers never disagree
They always care
They're always there when
You need satisfaction guaranteed
Imaginary lover, imaginary lover
You're mine all the time
My imaginary lover
You're mine anytime
l
la_siluet
10:59, 11.03.2016
F
Frasier Crane
11:11, 11.03.2016
Хороша!
Такой вы мне и представлялись. У меня даже есть ваше фото с другом:

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Такой вы мне и представлялись. У меня даже есть ваше фото с другом:
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
D
Dr Дровосек™
11:28, 11.03.2016
l
la_siluet
11:38, 11.03.2016
Лабутены?
Въ штиблетахъ алыхъ, ахъ, и въ фильдеперсовыхъ чулкахъ.
22:35, 11.03.2016
От Нагиева, вернее, от его деда: если ты родился оригиналом, не становись копией.
l
la_siluet
12:24, 12.03.2016
если ты родился оригиналом, не становись копией
Очень странный афоризм, Муса. Калька с другого языка? Копией другого оригинала? Собственной бледной копией? Не умирай? Не тиражируйся? В чем суть - на ваш взгляд?
Но складывайте - у вас тут 18-ый стеллаж, верхняя полка - над снами Есенина.
Вспоминается "Copie conforme" ("Копия верна") с Бинош и Шимеллом, снятый потрясающим Аббасом Киаростами на тот момент 70-летним. Как ни странно, мне именно с точки возраста режиссера удалось взглянуть на фильм, ибо он снят, как если бы героям было за 70, а не около 50-ти. Это грустная история нового, как мне представляется, конечного витка долгой, разделенной (в обоих смыслах) любви: зигзаги памяти, вынос на несуществующие в прошлом подробности, наивная ясность и предельная концентрация на собственных ощущениях, когда мужчина уже не разбрасывается, а сохраняет. А женщина - она женщина всегда, обнажается с ног, украшается с губ.
Женщина кладет голову мужчине на плечо. Это знак. Теперь он ее оберегает.
[Сообщение изменено пользователем 12.03.2016 12:25]
l
la_siluet
12:34, 12.03.2016
А насчет "Wild Wild West" ("Дикий, дикий Запад") - научно-фантастического (!) вестерна Барри Зонненфельда и потрясающих Кевина Клайна и Уилла Смита. То вот:

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
И собственно - што туд было - задаются некоторые вопросом - а это мы с Доном опровергали его же тезис:
При разных целях - иногда лучше есть, чем играть. А вот если не играть, а общаться по-настоящему и иметь к тому же достаточно большое количество пересечений в культурной области, то может быть и ничего - ИНТЕРЕСНО.
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
И собственно - што туд было - задаются некоторые вопросом - а это мы с Доном опровергали его же тезис:
Игра интереснее.
При разных целях - иногда лучше есть, чем играть. А вот если не играть, а общаться по-настоящему и иметь к тому же достаточно большое количество пересечений в культурной области, то может быть и ничего - ИНТЕРЕСНО.
l
la_siluet
12:48, 12.03.2016
Кстати, очень мне нравится Kevin Kline во "Французском поцелуе".

Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Не стоит!
Но потом все было хорошо.
Фотография из Фотогалереи на E1.ru
Не стоит!
Но потом все было хорошо.
Б
Безрюмки-Встужева
17:06, 12.03.2016
Копией другого оригинала? Собственной бледной копией?
никого не копируй, значит
вполне нормальный афоризм
l
la_siluet
20:45, 12.03.2016
вполне нормальный афоризм
Он сформулирован плохо. Хотя да - так сейчас и формулируют - безграмотно.
> если ты родился оригиналом, не становись копией.
Нельзя стать копией, если ты уже оригинал. Невозможно. Переносный смысл не работает. Как работает, например, тут: сказать мальчику - не становись девочкой или "Баранкин, будь человеком".
И пусть меня Дон поправит)
l
la_siluet
20:48, 12.03.2016
"Вход и выход" ( In & Out) - давно смотрела, ничего.
F
Frasier Crane
20:53, 12.03.2016
Мальчик может стать девочкой, как утверждают братья Вачовски. И человек может мимикрировать, может надеть и носить чужую маску, подражать кому-либо, эмулировать. Суть - стать копией.
Мне непонятно присутствие слова "если", оно лишнее. Невозможно родиться не оригиналом.
Мне непонятно присутствие слова "если", оно лишнее. Невозможно родиться не оригиналом.
l
la_siluet
20:56, 12.03.2016
Невозможно родиться не оригиналом
))))
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.