ключ
От пользователя Зося
А Сандрильона - это замарашка с французского

чёт ни мой словарик, ни гугль так не считают... "простите"...
1 / 0
dsdadad
От пользователя Зося
Вот это более жизненно и оптимистично.

И без всяких безответственных фей, которых хочеца на перо... причем отнють не шарля...
От пользователя vihor1
Придумано давно, менялся мир и сказочки менялись

Как то упаднически менялись... Неужто человечество и впрямь прошло пик своего развития... Есть такая теория. И быстро как... за 61 год такая деградация
0
Ушанкa
От пользователя dsdadad
А фея - то, фея. Чо с ней то? Сволочь, или тоже оправдание имеет?

-а фея появлялась у Золушки, исключительно в тот момент, когда мачеха с дочерьми уходила из дома
-бралась выполнить все дела Золушки - розы, крупа какая-то и т.п
-обеспечивала Золушку всем необходимыи - и тебе карета, и экипаж, и наряд для бала
-строго оговаривала время возвращения Золушки домой (явно, чтоб не застукали)

типа, только исчезни на определенное время
так штааа.. виды у неё на Золушкиного отца были, не иначе :-D
0
От пользователя Ушанкa
фея появлялась у Золушки,
исключительно в тот момент, когда мачеха с дочерьми уходила из дома

Похоже растила Золушка не только розы. И появление феи потому закономерно как и временные чудеса, пока травка не отпустит.
0 / 1
Stavr
От пользователя ключ
о странностях перевода... в оригинале у неё есть вполне
нормальное имя - Сендерелла...

пардон: Синдерелла...


ну да, по аглицки та оно непонятнее :lol: Таинственнее :lol:

Ну дак, ключ, вы может нам варианты перевода этого еще тут предложите? ;-) Ну окромя Золушки, естественно :lol:
0
Stavr
От пользователя Ушанкa
так штааа.. виды у неё на Золушкиного отца были, не иначе


попытался вспомнить хоть одну фею, которая была бы взамужем. Не вышло :lol:
Можа феи по конструкции для семейной жизни не спроектированы? ;-)
0
От пользователя Stavr
попытался вспомнить хоть одну
фею, которая была бы взамужем. Не вышло

Зачем женщина выходит замуж? Решает этим проблемы, которые неспособна решить сама.
Какие проблемы могут быть у феи?
Какой мужчина свяжется с женщиной, знающей заранее о его будущем, способностях, возможностях и изменах? Рядом с которой он всегда будет существом с ограниченными возможностями, которая всегда рядом, даже если её не видно и всегда может больше чем он.
Вообще, фея это кто или что? Клитор у феи есть? Или она как инопланетянка от энергии кончает?
:-)
0 / 2
От пользователя vihor1
Зачем женщина выходит замуж? Решает этим проблемы, которые неспособна решить сама.

Большей бредятины я еще не читала.
В браке женщина огребает проблем куда как больше, чем вне его.
1 / 1
Дон.
Ну вот, начали клитор у фей искать. Вот вам и волшебная сила искуссва!

"На тебе, Золушка, волшебный тампон, но помни - в полночь он превратится в тыкву".
1 / 4
Скажем так, меняет одни проблемы на другие. Огребание проблем - способ самореализации.
0 / 1
ключ
От пользователя Stavr
Ну дак, ключ, вы может нам варианты перевода этого еще тут предложите?

Синдерелла - это просто женское имя. В наше время. А возникло оно до сказки или после, я не знаю.
0
синдерелла переводится как цыганка
1 / 0
Тристрам Шенди
с хренов ли...
Cendes по-французски - "зола", значит "Золушка".
0 / 1
Дон.
Переводится именно как "Золушка". От слова cinder.

В других языках та же история.
0
Синдерелла-замарашка
Зингарелла(Сингарелла)-цыганка
0 / 1
Попелка :-D
0 / 1
Тристрам Шенди
От пользователя Ynga
Зингарелла(Сингарелла)-цыганка

на каком языке?
0 / 1
пишут, что с испанского
0 / 1
Stavr
От пользователя ключ
Синдерелла - это просто
женское имя. В наше время. А возникло оно до сказки или после, я не знаю.


гугл не знает. Лошары там сидят и сервис переводов у них кривой :lol:

и яндекс тоже лохи.

и оксфорд ничого не понимают ;-) Но Ключ знает :lol:

хотя собственно и оксфорд и кембриджский дают просто толкование этого имени как собственного на основе нашей сказки. Это же английские словари.
что в принципе понятно. Ибо зола имеет созвучный перевод в итальянском и французком. Что тоже в общем понятно. Сказка родилась в европах. ;-) :-D Англичаны курят в сторонке
0
Дон.
Еще раз, для мичманов и прапорщиков - от слова cinder (зола).

В других языках та же история.
0
ключ
От пользователя Stavr
Англичаны курят в сторонке

мне кажется, вы путаете две разные вещи
а). ЗНАЧЕНИЕ имени... да... французский словарь говорит однозначно "girl of ashes"
б). ИМЯ ЛИ ЭТО вообще...

"Ксения" означает "чужая", но при этом остаётся именем.
"Галина" означает "курица", но это имя...






[Сообщение изменено пользователем 02.04.2012 10:28]
1 / 0
До баллады Жуковского моего имени не было. Фотиньи были.. Та же фигня видимо с Золушкой.
0 / 1
Ну, может и не имя, а прозвище, суть то от этого не меняется. Золушка - это замарашка.

А вот интересно в психологическом аспекте рассмотреть Синюю бороду.
Мне всегда казалось, что девушка была дура. Вот какого клепа она сделала то, то ее просили не делать, зная предысторию, ее же устраивала семейная жизнь.
0 / 2
От пользователя Зося
Мне всегда казалось, что девушка была дура. Вот какого клепа она сделала то, то ее просили не делать, зная предысторию, ее же устраивала семейная жизнь

а зачем вообще выходить за маньяков? :-)
0
=ИриС=
От пользователя Кобра.
моего имени не было

Вряд ли. У древних славян должно было быть такое имя.
0 / 1
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.