Почему на на иностранных картах название Ливии пишется как LIBIA, а мы читаем ЛИВИЯ?
0
Dr Дровосек
Ну а Китай? Хина. И особо возмущает когда Россию на свой манер произносят ? раша?.
0
Pink Friday
каддафи - гаддафи. филипины сами филипинцы произносят как пилипин, потому что у них нет буквы ф. палестина - арабы произносят - фалестина, потому что у них нет буквы п.
0
Горец из клана MC
и Ттааллиинн...
ну а японцам ваще не везет - джапы...
0
constant_n
От пользователя Bacилиса Пр
Почему на на иностранных картах название Ливии пишется как LIBIA, а мы читаем ЛИВИЯ?

а никогда не приходило в голову почему варвар - BARBAR (IAN), вавилон -BABILON, Вальтаcар - Бальтазар и т..п. и т.д. и пр.???
0
Пекин - Бейджин. А Германия - Дойчланд, Алемания, Джомени... :-)
0
Bacилиса Пр
От пользователя constant_n
а никогда не приходило в голову почему варвар - BARBAR (IAN), вавилон -BABILON,

Кстати, это ПРИХОДИЛО.
И ПОЧЕМУ????
0
Pink Friday
От пользователя Командор
Алемания,

альмания. на арабском
0
Bacилиса Пр
От пользователя D.A.C.S
Ну а Китай? Хина. И особо возмущает когда Россию на свой манер произносят ? раша?.


От пользователя нулеваятолерантность
каддафи - гаддафи. филипины сами филипинцы произносят как пилипин, потому что у них нет буквы ф. палестина - арабы произносят - фалестина, потому что у них нет буквы п.


В Ваших примерах нет неясности.
В разных странах разные буквы читают по-разному.

Но!! в России латинскую букву B читают как русскую Б.
Меня и интересует вопрос "почему в данных словах делается исключение?".
0
Курт
От пользователя Bacилиса Пр
Но!! в России латинскую букву B читают как русскую Б.

Скорее всего это какая-то традиция из греческого языка для наследников Византии.
Подозреваю, что местные филологи знают только русский.
0
constant_n
обычная ошибка греко-славянского транслита, переросшая в правило.
0
Pабочий
Вот почему есть люди, в которых живёт бог, есть люди, в которых живёт дьявол, а есть люди, в которых живут только глисты? Никого из участников темы обидеть не хотел :-)
1 / 1
Bacилиса Пр
От пользователя constant_n
обычная ошибка греко-славянского транслита, переросшая в правило.

Смешное объяснение:
Узаконили ошибку.
Типа: это неправильно, но делать так.
0
Pink Friday
От пользователя Курт
Подозреваю, что местные филологи знают только русский.

беспочвенные подозрения ваши и обидные :-D
0
constant_n
От пользователя Bacилиса Пр
Смешное объяснение

давайте Ваше грусное объяснение! с обоснованием конечно...чтоб поплакать.... :weep:
0
Тристрам Шенди
Эту замену Б на В можно наблюдать во многих случаях
В именах собственных , топонимах( Валтасар - Балтазар, Вениамин - Беньямин, Ливан - Лебанон) да и во многих словах, пришедших из греческого. В XVIII веке было принятым написание "вифлиотека". Греческая буква "бета" в древнегреческие времена ,произносилась как близкая русской "б", а с современном греческом произносится как русская "в". Поэтому и при переводе на латиницу древнегречеcких текстов ставили латинскую "B" , а при более позднем переводе на русский, или , может, церковнославянский , ставили уже русскую "В", соответствующую латинской V
1 / 0
От пользователя Iван
Эту замену Б на В можно наблюдать во многих случаях


Я уже молчу про то, как Йоханнаан стал Иваном, а Савл - Павлом...
0
CROCUS
От пользователя Bacилиса Пр
Почему на на иностранных картах название Ливии пишется как LIBIA, а мы читаем ЛИВИЯ?
А Саудовская вообще АраБия должна была бы быть! :-D
0
hgohgh
От пользователя Bacилиса Пр

вы, стало быть, можете выбирать, быть вам Василисой или Басилисой :-)
0
Bacилиса Пр
От пользователя lynx_l
вы, стало быть, можете выбирать, быть вам Василисой или Басилисой

А кота Базилио из Буратино зовут Василио (Василий). :-)

От пользователя CROCUS
А Саудовская вообще АраБия должна была бы быть

Если там арабы живут, то вернее называть Арабия.
От пользователя Командор
Я уже молчу про то, как Йоханнаан стал Иваном, а Савл - Павлом...

Иоганн- Иван, Теодор-Федор,...
Имена у меня вопросов не вызывают. Каждый народ зовет "на свой лад".
Фидель Кастро- Федька Костров. :-)
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.