Марату о пожилых 50-летних мужчинах (Переменке не обязательно)
17:36, 04.09.2009
А просто, Переменке еще рано знать. :-d
А Марату я делаю предупреждение, что он не отчитался еще по своему отношению к «Закату американской империи».
Ну ладно, двигаемся дальше: от шедевра к шедевру.
К моему любимому Гессе:
Степной волк / Steppenwolf
Год выпуска: 1974
Страна: США, Швейцария, Англия, Франция, Италия
Жанр: психологическая драма, притча
Макс фон Сюдов в главной роли безумно замечателен, думаю, что это лучшая его роль.
«Даже после того, как Герману Гессе (Hermann Hesse) в 1946 году вручили Нобелевскую Премию, его почти никто не читал. Он стал известен всему миру, и большинству в Германии, только благодаря американским битникам 60-х. "Степной Волк" стал Библией целого поколения. Удивительно, но мысли и чувства пятидесятилетнего человека в кризисной ситуации стали созвучны двадцатилетним! Может замечания Профессора Гардварского университета Тимоти Леари (Timothy Leary), что для настоящего психоделического переживания перед приёмом ЛСД необходимо почитать "Степного Волка" или "Сиддхартху", и что "Магический театр" просто должен стать учебником любого свободного человека, были тому причиной - во всяком случае, Герман Гессе стал самым читаемым и почитаемым среди детей цветов. (Один мой довольно преуспевающий приятель, проведший года два, кажется, на Майорке в колонии хиппи, показывал мне реликвию юности - затёртый, со следами слёз или, может быть, других выделений, томик)».
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=782626
Заинтересованным лицам, рекомендую прочитать всю статью по ссылке. :-)
Короче, жду откликов.
[Сообщение изменено пользователем 04.09.2009 20:01]
А Марату я делаю предупреждение, что он не отчитался еще по своему отношению к «Закату американской империи».
Ну ладно, двигаемся дальше: от шедевра к шедевру.
К моему любимому Гессе:
Степной волк / Steppenwolf
Год выпуска: 1974
Страна: США, Швейцария, Англия, Франция, Италия
Жанр: психологическая драма, притча
Макс фон Сюдов в главной роли безумно замечателен, думаю, что это лучшая его роль.
«Даже после того, как Герману Гессе (Hermann Hesse) в 1946 году вручили Нобелевскую Премию, его почти никто не читал. Он стал известен всему миру, и большинству в Германии, только благодаря американским битникам 60-х. "Степной Волк" стал Библией целого поколения. Удивительно, но мысли и чувства пятидесятилетнего человека в кризисной ситуации стали созвучны двадцатилетним! Может замечания Профессора Гардварского университета Тимоти Леари (Timothy Leary), что для настоящего психоделического переживания перед приёмом ЛСД необходимо почитать "Степного Волка" или "Сиддхартху", и что "Магический театр" просто должен стать учебником любого свободного человека, были тому причиной - во всяком случае, Герман Гессе стал самым читаемым и почитаемым среди детей цветов. (Один мой довольно преуспевающий приятель, проведший года два, кажется, на Майорке в колонии хиппи, показывал мне реликвию юности - затёртый, со следами слёз или, может быть, других выделений, томик)».
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=782626
Заинтересованным лицам, рекомендую прочитать всю статью по ссылке. :-)
Короче, жду откликов.
[Сообщение изменено пользователем 04.09.2009 20:01]
17:45, 04.09.2009
Решащихся на просмотр предупреждаю: обратите внимание на музыку!
Я когда увидел этот фильм в отвратительном еще качестве, то сразу оценил медитативность и эзотерическую притягательность.
И девушка там тоже хороша!
Я когда увидел этот фильм в отвратительном еще качестве, то сразу оценил медитативность и эзотерическую притягательность.
И девушка там тоже хороша!
a
ambull
18:40, 04.09.2009
Что-то как-то даже вздрогнул, подумав, а вдруг и это кем-то давно уже "зачиталось"?
Нет, вот он, этот томик - стоит себе на месте!
Отлегло...
Вот ведь совсем недавно мы тут долго говорили, рассуждали, спорили про интеллигенцию и интеллигентность, вообще, и про интеллигентов, в частности.
Так вот, портрет этого милого старичка и есть лучший ответ на вопрос, кто же такой интеллигент? Вот он, перед вами и есть тот самый интеллигент.
Они вообще какие-то все с возрастом становятся обликом похожими, подлинные интеллигенты.
Гессе, Лихачёв, Сахаров, Смоктуновский...
Все очень разные и все очень одинаковые и похожие, потому что все -интеллигенты!..
Нет, вот он, этот томик - стоит себе на месте!
Отлегло...
Вот ведь совсем недавно мы тут долго говорили, рассуждали, спорили про интеллигенцию и интеллигентность, вообще, и про интеллигентов, в частности.
Так вот, портрет этого милого старичка и есть лучший ответ на вопрос, кто же такой интеллигент? Вот он, перед вами и есть тот самый интеллигент.
Они вообще какие-то все с возрастом становятся обликом похожими, подлинные интеллигенты.
Гессе, Лихачёв, Сахаров, Смоктуновский...
Все очень разные и все очень одинаковые и похожие, потому что все -интеллигенты!..
18:44, 04.09.2009
нормальная книжка, читал с интересом
правда хоть убей, но не помню о чём там речь; помню только то что главный герой - чувак
правда хоть убей, но не помню о чём там речь; помню только то что главный герой - чувак
20:03, 04.09.2009
помню только то что главный герой - чувак
А вот и вопрос: В чем?
В чем он "чувак?"
сейчас читают
-
Почему 17-летний парень не несёт никакой ответственности за секс с 12-летней девочкой? Ведь развращение-то происходит!
-
Замедление домашнего интернета
-
можно ли запенить отверстия в перекрытии
-
СКОР 10.05.26г Тюмень КЦ "СИБИРЬ" CACIB+CAC+ МОНО Франц.бульдог,Шпиц,Булли +ТЕСТИРОВАНИЕ
-
Отчеты весна 2026. Обсуждение отчетов.
В
Вanzay
20:11, 04.09.2009
"Чува" это грязная половая тряпка так то...
20:28, 04.09.2009
Чёта у Банзая настроение не то.
Люблю читать Гессе, что-то он понимал тако-оооое!...
Что может быть таким притягательным в пожилом уставшем интеллигентном мужчине 50-и лет? Что он стал кумиром 60-ков?
Люблю читать Гессе, что-то он понимал тако-оооое!...
Что может быть таким притягательным в пожилом уставшем интеллигентном мужчине 50-и лет? Что он стал кумиром 60-ков?
T
Total
21:22, 04.09.2009
Люблю читать Гессе, что-то он понимал тако-оооое!...
Если "Степного волка" я проглотил в 20 лет и проникся к Гессе, как к гуру, то "Игра в бисер" отринула меня обратно. Не смог продраться через тяжелейший для юного мозга текст..(((
Что может быть таким притягательным в пожилом уставшем интеллигентном мужчине 50-и лет?
Марат, не слушай его! В 50 лет не все мужчины уставшие и пожилые... только которые интеллигентные...))
Л
Ливси
21:23, 04.09.2009
Что может быть таким притягательным в пожилом уставшем интеллигентном мужчине 50-и лет? Что он стал кумиром 60-ков?
никчемность? В смысле рефлексивность
[Сообщение изменено пользователем 04.09.2009 21:24]
21:29, 04.09.2009
"Игра в бисер" отринула меня обратно
Я читал немного постарше, не могу сказать, что "мне понравилось"...
Когда читаешь Гессе, мозги работают, получают удовольствие от работы.
А чем вы думаете мы здесь на килио занимаемся, как не "Игрой в бисер"? (в отличие от знаков)
m
milaя
21:36, 04.09.2009
А чем вы думаете мы здесь на килио занимаемся, как не "Игрой в бисер"?
Да чем мы здесь только не занимаемся Кто в дурака, кто в фанты... Корса вон недавно в "садовника" предлагала партейку
Т
Терапевтыч
21:55, 04.09.2009
"Игра в бисер" отринула меня обратно. Не смог продраться через тяжелейший для юного мозга текст..(((
то же самое,хотя умные люди советовали.А один даж как-то сказал ,что я отлично понял тамошний принцип ,наивный ,он не знал,что я ее так и не прочитал.
Скажите,так о чем ж там?
22:32, 04.09.2009
Аннотация
"Среди крупнейших романистов XX века Гессе - один из самых гармоничных. Но спокойствие и ясность его произведений - особого рода. В преображенном и просветленном виде его книги включили в себя многие беды, страдания и заблуждения современного человечества. Над романом “Игра в бисер” Гессе начал работать за два с небольшим года до прихода к власти Гитлера. В момент, когда все вокруг, казалось, готово рухнуть под напором варварства, он создавал эту фантастическую “радостно-таинственную книгу” (Томас Манн). Действие романа отнесено в далекое будущее, в республику духа Касталию, призванную сохранить в неприкосновенности интеллектуальную честность и накопленные человечеством духовные богатства. Однако главной тайной романа является не утопия Касталии и даже не сама Игра в бисер, а вечные вопросы человеческого существования. (от издателя)"
http://www.tendresse.ru/luden/german-gesse-igra-v-...
"Среди крупнейших романистов XX века Гессе - один из самых гармоничных. Но спокойствие и ясность его произведений - особого рода. В преображенном и просветленном виде его книги включили в себя многие беды, страдания и заблуждения современного человечества. Над романом “Игра в бисер” Гессе начал работать за два с небольшим года до прихода к власти Гитлера. В момент, когда все вокруг, казалось, готово рухнуть под напором варварства, он создавал эту фантастическую “радостно-таинственную книгу” (Томас Манн). Действие романа отнесено в далекое будущее, в республику духа Касталию, призванную сохранить в неприкосновенности интеллектуальную честность и накопленные человечеством духовные богатства. Однако главной тайной романа является не утопия Касталии и даже не сама Игра в бисер, а вечные вопросы человеческого существования. (от издателя)"
http://www.tendresse.ru/luden/german-gesse-igra-v-...
22:38, 04.09.2009
Е. Маркович
ГЕРМАН ГЕССЕ И ЕГО РОМАН "ИГРА В БИСЕР"
(Гессе Г. Игра в бисер. - М., 1969)
Уже в названии этой книги умная и горькая ирония. "Игра в бисер". Не дело, а игра в пустые стекляшки. Ведь не что иное, как духовные устремления ученых и художников, их штудии, их занятия теорией, науками и искусствами, автор осмелился назвать игрой. Что же такое эти устремления? - как бы задает вопрос Гессе. Действительно, всего лишь игра или жизненная необходимость? А может быть, разновидность новой религии для интеллектуалов? Чему должна служить духовная деятельность, чтобы не превратиться в пустую игру? Как связаны хранители высшей духовной культуры с теми, кто создает материальные ценности? Какова основа и роль истинной "духовности" в наш век?
Перед нами глубокое философское произведение одного из крупнейших немецких писателей XX столетия, раздумья его о судьбах мира и цивилизации, о судьбах того, что ему особенно близко, - о судьбах искусства. И это не холодные размышления: за внешне спокойным повествованием скрывается сокровеннейший вопрос: "Что же будет с духовностью, что же будет с искусством в современном мире?" А значит, и с человеком, ибо для гуманиста Гессе судьба наук и искусств неразрывно связана с судьбой человека, с условиями развития человеческой личности.
Как большинство честных писателей своего времени, Гессе глубоко осознал враждебность буржуазного общества XX века развитию человека и художника. На протяжении более чем полувекового творческого пути он по-своему искал выход из тупика, в котором оказалось общество. Своеобразным итогом этих поисков явился роман "Игра в бисер", в котором перед читателем предстает удивительное создание Гессе - страна Касталия, страна интеллектуалов -- духовной элиты будущего, самозабвенно предающейся Игре в бисер.
Название Касталия происходят от мифологического Кастальского ключа на Парнасе, у чистых вод которого, согласно преданию, бор Аполлон водил хороводы с девятью музами, Гессе сам указывал на связь своей Касталии с "Педагогической провинцией" Гете, которая фигурировала и романе "Годы странствий Вильгельма Мейстера" (1821). Тем самым Гессе подчеркивал свое глубокое почтение к Гете - классику и корифею немецкой культуры прошлого -- и свою преемственность по отношению к этой культуре. Ибо Гете, Моцарт и другие великие художники прошлого были для Гессе олицетворением той подлинной "духовности", о судьбе которой он скорбел.
В центре произведения Гессе - подробная история жизни некоего Магистра Игры, сначала достойнейшего представителя и героя Касталии, а затем ее отступника. Недаром под названием "Игра в бисер" есть еще подзаголовок: "Опыт жизнеописания Йозефа Кнехта, Магистра Игры, с приложением собственных его сочинений". Вся книга написана якобы от имени касталийского историка из далекого будущего и лишь "издана Германом Гессе". Известный прием "отстранения", когда автор скрывается под маской издателя ( в немецкой литературе к нему прибегали еще Жан Поль Рихтер, Карл Иммерман, Гофман и др.), помогает Гессе создавать иллюзию документальности, даже научной точности при описании людей, событий, стран и эпох, созданных его воображением.
Название "роман" применимо к "Игре в бисер" весьма условно, даже учитывая изменения, которые претерпела эта традиционная форма в нашем столетии. Несомненно, "Игра в бисер" не утопия" обычном смысле этого слова, о чем неоднократно напоминал сам Гессе, не попытка каким-то образом предвидеть будущее, как это свойственно современным писателям-фантастам. Вернее всего, это - "роман-притча", "роман-иносказание", и в литературе XX века его правильнее всего поставить рядом с некоторыми произведениями Томаса Манна, художника, во многом близкого Гессе. "Я уже год работаю над "Фаустусом", - писал Т. Манн Гессе, прочитав "Игру в бисер", - ...невозможно представить себе ничего более отличного, и в то же время сходство поразительно, как это часто бывает между братьями".
Но "Игра в бисер" - это также целый конгломерат жанровых форм в рамках одного произведения. Здесь и политический памфлет, и историческое сочинение, вставные стихи и новеллы, легенда и житие, немецкий "роман о воспитании". Большей частью эти традиционные формы используются со значительной долей пародийности, с элементом "игры". В то же время Гессе оживляет и продолжает какие-то очень старинные традиции: столь ценимой им просветительской повести XVIII века (Вольтер, Свифт), немецкого романа-жизнеописания XVII столетия (Гриммельсгаузен) и другие. Творение Гессе кажется нарочито архаичным и удивительно современным.
Сложность построения, богатство символики, игра именами, тер минами и понятиями из многих и многих областей духовной жизни - все это может поначалу ошеломить читателя. Но налицо и единство, удивительная продуманность этого большого произведения. Разно образные мотивы как бы сливаются под рукой мастера-дирижера а стройную симфонию. Кстати сказать, критика не раз отмечала сходство композиции "Игры в бисер" с композицией музыкального произведения, в котором история Кнехта проходит как бы главной музыкальной темой. При этом в ней оживает вся "духовная история самого писателя, его поиски, его раздумья о самом главном для негр и его современников.
"Игра в бисер" создавалась в мрачные годы фашизма в Германии и была завершена в 1943-м - переломном году второй мировой войны. В одном из писем в январе 1955 года Гессе сам говорил, что Касталия была его отповедью фашизму, попыткой восславить духовность в "чумном, отравленном мире". В то же время Гессе ставил вопрос о необходимости спасения "духа", о том, что ради этого спасении интеллигенция должна покинуть свою изолированную Касталию (иными словами, все ту же пресловутую "башню из слоновой кости") и обрести свое "служение" в мире практики.
Издана "Игра в бисер" была в нейтральной Швейцарии, где жил Гессе. Интерес к новому большому произведению признанного писателя и мыслителя был чрезвычайно велик. Роман породил противоречивые толкования и острые дискуссии; не всеми, по разным причинам, он был понят и принят, но взволновал он всех читателей. Споры вокруг "Игры в бисер" не утихали и после войны, когда роман впервые стал доступен немецкой публике: значительная противоречивость, несомненно, давала почву для разных толкований. Но вместе с тем пришло широкое признание. Об "удивительном подарке", который Гессе сделал интеллектуальному миру и ему лично своим "великолепно зрелым и богатым романом-монументом", писал Герману Гессе в начале 1945 года его друг Томас Манн. В 1946 году Гессе присудили Нобелевскую премию."
http://www.philology.ru/literature3/markovich-69.h...
ГЕРМАН ГЕССЕ И ЕГО РОМАН "ИГРА В БИСЕР"
(Гессе Г. Игра в бисер. - М., 1969)
Уже в названии этой книги умная и горькая ирония. "Игра в бисер". Не дело, а игра в пустые стекляшки. Ведь не что иное, как духовные устремления ученых и художников, их штудии, их занятия теорией, науками и искусствами, автор осмелился назвать игрой. Что же такое эти устремления? - как бы задает вопрос Гессе. Действительно, всего лишь игра или жизненная необходимость? А может быть, разновидность новой религии для интеллектуалов? Чему должна служить духовная деятельность, чтобы не превратиться в пустую игру? Как связаны хранители высшей духовной культуры с теми, кто создает материальные ценности? Какова основа и роль истинной "духовности" в наш век?
Перед нами глубокое философское произведение одного из крупнейших немецких писателей XX столетия, раздумья его о судьбах мира и цивилизации, о судьбах того, что ему особенно близко, - о судьбах искусства. И это не холодные размышления: за внешне спокойным повествованием скрывается сокровеннейший вопрос: "Что же будет с духовностью, что же будет с искусством в современном мире?" А значит, и с человеком, ибо для гуманиста Гессе судьба наук и искусств неразрывно связана с судьбой человека, с условиями развития человеческой личности.
Как большинство честных писателей своего времени, Гессе глубоко осознал враждебность буржуазного общества XX века развитию человека и художника. На протяжении более чем полувекового творческого пути он по-своему искал выход из тупика, в котором оказалось общество. Своеобразным итогом этих поисков явился роман "Игра в бисер", в котором перед читателем предстает удивительное создание Гессе - страна Касталия, страна интеллектуалов -- духовной элиты будущего, самозабвенно предающейся Игре в бисер.
Название Касталия происходят от мифологического Кастальского ключа на Парнасе, у чистых вод которого, согласно преданию, бор Аполлон водил хороводы с девятью музами, Гессе сам указывал на связь своей Касталии с "Педагогической провинцией" Гете, которая фигурировала и романе "Годы странствий Вильгельма Мейстера" (1821). Тем самым Гессе подчеркивал свое глубокое почтение к Гете - классику и корифею немецкой культуры прошлого -- и свою преемственность по отношению к этой культуре. Ибо Гете, Моцарт и другие великие художники прошлого были для Гессе олицетворением той подлинной "духовности", о судьбе которой он скорбел.
В центре произведения Гессе - подробная история жизни некоего Магистра Игры, сначала достойнейшего представителя и героя Касталии, а затем ее отступника. Недаром под названием "Игра в бисер" есть еще подзаголовок: "Опыт жизнеописания Йозефа Кнехта, Магистра Игры, с приложением собственных его сочинений". Вся книга написана якобы от имени касталийского историка из далекого будущего и лишь "издана Германом Гессе". Известный прием "отстранения", когда автор скрывается под маской издателя ( в немецкой литературе к нему прибегали еще Жан Поль Рихтер, Карл Иммерман, Гофман и др.), помогает Гессе создавать иллюзию документальности, даже научной точности при описании людей, событий, стран и эпох, созданных его воображением.
Название "роман" применимо к "Игре в бисер" весьма условно, даже учитывая изменения, которые претерпела эта традиционная форма в нашем столетии. Несомненно, "Игра в бисер" не утопия" обычном смысле этого слова, о чем неоднократно напоминал сам Гессе, не попытка каким-то образом предвидеть будущее, как это свойственно современным писателям-фантастам. Вернее всего, это - "роман-притча", "роман-иносказание", и в литературе XX века его правильнее всего поставить рядом с некоторыми произведениями Томаса Манна, художника, во многом близкого Гессе. "Я уже год работаю над "Фаустусом", - писал Т. Манн Гессе, прочитав "Игру в бисер", - ...невозможно представить себе ничего более отличного, и в то же время сходство поразительно, как это часто бывает между братьями".
Но "Игра в бисер" - это также целый конгломерат жанровых форм в рамках одного произведения. Здесь и политический памфлет, и историческое сочинение, вставные стихи и новеллы, легенда и житие, немецкий "роман о воспитании". Большей частью эти традиционные формы используются со значительной долей пародийности, с элементом "игры". В то же время Гессе оживляет и продолжает какие-то очень старинные традиции: столь ценимой им просветительской повести XVIII века (Вольтер, Свифт), немецкого романа-жизнеописания XVII столетия (Гриммельсгаузен) и другие. Творение Гессе кажется нарочито архаичным и удивительно современным.
Сложность построения, богатство символики, игра именами, тер минами и понятиями из многих и многих областей духовной жизни - все это может поначалу ошеломить читателя. Но налицо и единство, удивительная продуманность этого большого произведения. Разно образные мотивы как бы сливаются под рукой мастера-дирижера а стройную симфонию. Кстати сказать, критика не раз отмечала сходство композиции "Игры в бисер" с композицией музыкального произведения, в котором история Кнехта проходит как бы главной музыкальной темой. При этом в ней оживает вся "духовная история самого писателя, его поиски, его раздумья о самом главном для негр и его современников.
"Игра в бисер" создавалась в мрачные годы фашизма в Германии и была завершена в 1943-м - переломном году второй мировой войны. В одном из писем в январе 1955 года Гессе сам говорил, что Касталия была его отповедью фашизму, попыткой восславить духовность в "чумном, отравленном мире". В то же время Гессе ставил вопрос о необходимости спасения "духа", о том, что ради этого спасении интеллигенция должна покинуть свою изолированную Касталию (иными словами, все ту же пресловутую "башню из слоновой кости") и обрести свое "служение" в мире практики.
Издана "Игра в бисер" была в нейтральной Швейцарии, где жил Гессе. Интерес к новому большому произведению признанного писателя и мыслителя был чрезвычайно велик. Роман породил противоречивые толкования и острые дискуссии; не всеми, по разным причинам, он был понят и принят, но взволновал он всех читателей. Споры вокруг "Игры в бисер" не утихали и после войны, когда роман впервые стал доступен немецкой публике: значительная противоречивость, несомненно, давала почву для разных толкований. Но вместе с тем пришло широкое признание. Об "удивительном подарке", который Гессе сделал интеллектуальному миру и ему лично своим "великолепно зрелым и богатым романом-монументом", писал Герману Гессе в начале 1945 года его друг Томас Манн. В 1946 году Гессе присудили Нобелевскую премию."
http://www.philology.ru/literature3/markovich-69.h...
22:48, 04.09.2009
Оттуда же:
"Непосредственно о немецкой современности 20-х годов Гессе написал в своем следующем этапном романе - "Степной волк" (1927), который был, по словам самого писателя, "отчаянным предостережением", протестом против завтрашней войны, против позиции невмешательства. В этом произведении значительно углубляется осуждение буржуазной лжекультуры и лжеморали, которое так гневно прозвучит впоследствии со страниц "Игры в бисер". Герой "Степного волка", писатель Гарри Галлер (прототипом его является сам Герман Гессе), - интеллигент-одиночка, противник милитаризма и войны. Он не может смириться с окружающей его ложью. Это Галлера автор называет "степным волком", одиноким зверем, не приемлющим стадных законов, по которым живут обыватели.
Герой валяется волком еще и в другом смысле: Галлеру приходится бороться не только с обществом, но и с самим собой, с "человеком-зверем", который таится в душе каждого и постепенно сдает свои позиции "человеку дула".
И общество, и жизнь в изоляции одинаково могут довести Галлера до безумия. Герой мечется, он ищет выхода из одиночества. Таинственным образом он попадает в "магический театр" ("вход только для сумасшедших"), воображаемое пространство, в котором происходят самые удивительные вещи, в результате чего завершается воспитание героя и приобщение его к жизни. Развернутая аллегория с "магическим театром" помогает Гессе с ловкостью опытного психоаналитика разложить на части и снова собрать всю жизнь общества и души Гарри Галлера. В конце произведения фантастический и реальный план сливаются, их трудно разделить: Гете, Моцарт и прочие "бессмертные", сошедшие с высот человеческого духа, своей возвышенной веселостью возвращают к жизни Галлера, убившего возлюбленную, спасают его от отчаяния и посылают к людям.
Роман "Степной волк" во многом предвосхищает "Игру в бисер". Писатель Гессе выступает здесь в роли издателя записок Гарри Галлера и вставной анонимной книжицы "Трактат о степном волке". Все идеи этого трактата наглядно демонстрируются в действе с "магическим театром". Здесь введение фантастического плана ни в коей мере не является бегством от действительности. Для Гессе вполне применима удачная характеристика современной фантастики, данная критиком: "Она охотно вбирала в себя знания, накопленные человечеством. Она не игнорировала законов, управляющих жизнью, - и отходила от реальности, как правило, для того, чтобы разобраться в этой реальности, угадать ее скрытые движущие силы и перспективы ее развития".
Зрелому Гессе в высшей степени присуще чувство ответственности перед читателем. Писатель как бы приобщает его к своим поискам, к неразрешимым дилеммам, в путах которых он бьется, к своим сомнениям и самоиронии. Романтические мотивы и устремления удивительным образом сочетаются в его творчестве с интеллектуализмом и ироничностью - чертами, свойственными многим крупным реалистам XX столетия.
Крайне своеобразна роль юмора у Гессе - он сам неоднократно говорит об этом в ряде произведений и писем. Именно юмор должен помочь страдающему индивидуалисту - герою Гессе - перебросить мост от "идеала" к ненавистной ему бюргерской обыденности. Юмор должен удержать от отчаяния, помочь сохранить рассудок и веру в человека. Конечно, подобное преодоление противоречий с помощью юмора было весьма иллюзорным даже в глазах самого писателя.
Критика неоднократно отмечала, что во многих произведениях Гессе рядом поставлены два героя, не столько отрицающие, сколько дополняющие друг друга. Это не только борьба разных сторон личности, но и олицетворение двух возможных позиций по отношению к обществу: бегство от него и деятельность внутри него. Намеком на такую пару были уже мальчики Гибенрат и Гейльнер в ранней повести "Под колесами"; затем - Сиддхарта и Говинда из повести "Сиддхарта"; писатель Гарри Галлер и его антагонист и друг - джазист Пабло из романа "Степной волк"; средневековый мыслитель, аскет Нарцисс, и художник Гольдмунд из повести "Нарцисс и Гольдмунд" (1930). Гессе понимал ограниченность обеих этих позиций. Уже в "Степной волке" он ясно высказал мысль о необходимости для одинокого созерцателя человека духа (а другого героя Гессе не знал) выйти из изоляции. Но трагедий Гессе заключалась в том, что он не видел никаких реальных возможностей для своих героев действовать в рамках буржуазного общества, которое было для него олицетворением Общества как такового. Отсюда метафизический, внеисторический смысл его программных образов и концепций. Другого общества, небуржуазного, он не представлял, сознательно исключил его из своего поля зрения. Свое отвращение к буржуазной политике он перенес на политику вообще и чурался даже самого этого слова."
http://www.philology.ru/literature3/markovich-69.h...
"Непосредственно о немецкой современности 20-х годов Гессе написал в своем следующем этапном романе - "Степной волк" (1927), который был, по словам самого писателя, "отчаянным предостережением", протестом против завтрашней войны, против позиции невмешательства. В этом произведении значительно углубляется осуждение буржуазной лжекультуры и лжеморали, которое так гневно прозвучит впоследствии со страниц "Игры в бисер". Герой "Степного волка", писатель Гарри Галлер (прототипом его является сам Герман Гессе), - интеллигент-одиночка, противник милитаризма и войны. Он не может смириться с окружающей его ложью. Это Галлера автор называет "степным волком", одиноким зверем, не приемлющим стадных законов, по которым живут обыватели.
Герой валяется волком еще и в другом смысле: Галлеру приходится бороться не только с обществом, но и с самим собой, с "человеком-зверем", который таится в душе каждого и постепенно сдает свои позиции "человеку дула".
И общество, и жизнь в изоляции одинаково могут довести Галлера до безумия. Герой мечется, он ищет выхода из одиночества. Таинственным образом он попадает в "магический театр" ("вход только для сумасшедших"), воображаемое пространство, в котором происходят самые удивительные вещи, в результате чего завершается воспитание героя и приобщение его к жизни. Развернутая аллегория с "магическим театром" помогает Гессе с ловкостью опытного психоаналитика разложить на части и снова собрать всю жизнь общества и души Гарри Галлера. В конце произведения фантастический и реальный план сливаются, их трудно разделить: Гете, Моцарт и прочие "бессмертные", сошедшие с высот человеческого духа, своей возвышенной веселостью возвращают к жизни Галлера, убившего возлюбленную, спасают его от отчаяния и посылают к людям.
Роман "Степной волк" во многом предвосхищает "Игру в бисер". Писатель Гессе выступает здесь в роли издателя записок Гарри Галлера и вставной анонимной книжицы "Трактат о степном волке". Все идеи этого трактата наглядно демонстрируются в действе с "магическим театром". Здесь введение фантастического плана ни в коей мере не является бегством от действительности. Для Гессе вполне применима удачная характеристика современной фантастики, данная критиком: "Она охотно вбирала в себя знания, накопленные человечеством. Она не игнорировала законов, управляющих жизнью, - и отходила от реальности, как правило, для того, чтобы разобраться в этой реальности, угадать ее скрытые движущие силы и перспективы ее развития".
Зрелому Гессе в высшей степени присуще чувство ответственности перед читателем. Писатель как бы приобщает его к своим поискам, к неразрешимым дилеммам, в путах которых он бьется, к своим сомнениям и самоиронии. Романтические мотивы и устремления удивительным образом сочетаются в его творчестве с интеллектуализмом и ироничностью - чертами, свойственными многим крупным реалистам XX столетия.
Крайне своеобразна роль юмора у Гессе - он сам неоднократно говорит об этом в ряде произведений и писем. Именно юмор должен помочь страдающему индивидуалисту - герою Гессе - перебросить мост от "идеала" к ненавистной ему бюргерской обыденности. Юмор должен удержать от отчаяния, помочь сохранить рассудок и веру в человека. Конечно, подобное преодоление противоречий с помощью юмора было весьма иллюзорным даже в глазах самого писателя.
Критика неоднократно отмечала, что во многих произведениях Гессе рядом поставлены два героя, не столько отрицающие, сколько дополняющие друг друга. Это не только борьба разных сторон личности, но и олицетворение двух возможных позиций по отношению к обществу: бегство от него и деятельность внутри него. Намеком на такую пару были уже мальчики Гибенрат и Гейльнер в ранней повести "Под колесами"; затем - Сиддхарта и Говинда из повести "Сиддхарта"; писатель Гарри Галлер и его антагонист и друг - джазист Пабло из романа "Степной волк"; средневековый мыслитель, аскет Нарцисс, и художник Гольдмунд из повести "Нарцисс и Гольдмунд" (1930). Гессе понимал ограниченность обеих этих позиций. Уже в "Степной волке" он ясно высказал мысль о необходимости для одинокого созерцателя человека духа (а другого героя Гессе не знал) выйти из изоляции. Но трагедий Гессе заключалась в том, что он не видел никаких реальных возможностей для своих героев действовать в рамках буржуазного общества, которое было для него олицетворением Общества как такового. Отсюда метафизический, внеисторический смысл его программных образов и концепций. Другого общества, небуржуазного, он не представлял, сознательно исключил его из своего поля зрения. Свое отвращение к буржуазной политике он перенес на политику вообще и чурался даже самого этого слова."
http://www.philology.ru/literature3/markovich-69.h...
Б
Барбацуца
23:08, 04.09.2009
о пожилых 50-летних мужчинах
все, не могу больше читать этот заголовок... это просто прова какая-то...
" Пожилые 50-летние мужчины" - это самый цимес. Им гормоны ум не застят, и при этом физиологически все пучком. Это лучшее, что можно желать
T
Total
23:59, 04.09.2009
А чем вы думаете мы здесь на килио занимаемся, как не "Игрой в бисер"? (в отличие от знаков)
А я-то теряюсь в догадках уже года три... чем же ВЫ на ВАШЕМ КЛиО занимаетесь... недавно узнал еще и о таинственных "знаках", оказалось, форум для озабоченных и одиноких сердец на Е1. ВЫ тут бисер мечете, а ОНИ блудят на всю катушку...)))
" Пожилые 50-летние мужчины" - это самый цимес. Им гормоны ум не застят, и при этом физиологически все пучком. Это лучшее, что можно желать
Пучок пожиже, чем у прыщавых 40-летних малолеток, но зато как красиво подан...)))
06:46, 05.09.2009
ВЫ тут бисер мечете, а ОНИ блудят на всю катушку...
Каждому свое!
Кстати, именно в Степном волке знакомству и отношениям героев можно засматриваться. Какая там чудная девушка!
Б
Барбацуца
08:22, 05.09.2009
Пучок пожиже, чем у прыщавых 40-летних малолеток
Вам просто не повезло с 50-летним мужчиной
ЗЫ впрочем, никто из ПЗД не отказывается от 40-летних , а так же 30-летних ... Но все же 50-летние - это то, что надо. Они уже ничего принципиально менять не хотят. Что очаровывает
I
I Am You
10:05, 05.09.2009
Может замечания Профессора Гардварского университета Тимоти Леари (Timothy Leary), что для настоящего психоделического переживания перед приёмом ЛСД необходимо почитать "Степного Волка"
Дык, в самом "Степном Волке" описаны последствия приема странных препаратов типа ЛСД.
I
I Am You
10:10, 05.09.2009
TERMINADOR,
забыли еще "Поломничество в страну востока" вспомнить
"Я должен был приготовиться ко всему. И внезапно мне стало
невтерпеж выносить далее неопределенность и боязливое ожидание,
я поспешил к отделу "Chattorum res gestae", разыскал номер
своего собственного подраздела и стоял перед полкой,
надписанной моим именем. Это была, собственно, ниша, и, когда я
откинул скрывавшую ее тонкую завесу, обнаружилось, что в ней не
было никаких письменных материалов. В ней не было ничего, кроме
фигурки -- судя по виду, старой и сильно пострадавшей от
времени статуэтки из дерева или воска, со стершимися красками;
она показалась мне каким-то экзотическим, варварским идолом, с
первого взляда я не сумел понять в ней ровно ничего. Фигурка,
собственно, состояла из двух фигурок, у которых была общая
спина. Некоторое время я вглядывался в нее, чувствуя
разочарование и озадаченность. Тут мне попала на глаза свеча,
укрепленная подле ниши в металлическом подсвечнике. Огниво
лежало тут же, я зажег свечу, и теперь странная двойная фигурка
предстала перед моими глазами в ясном освещении.
Лишь нескоро открылся мне ее смысл. Лишь мало-помалу начал
я понимать, сначала смутно, затем все отчетливее, что же она
изображала. Она изображала знакомый образ, это был я сам, и мой
образ являл неприятные приметы немощи, ущербности, черты его
были размыты, во всем его выражении проступало нечто
безвольное, расслабленное, тронутое смертью или стремящееся к
смерти, он смахивал на скульптурную аллегорию Бренности, Тления
или еще чего-нибудь в том же роде. Напротив, другая фигура,
сросшаяся воедино с моей, обнаруживала во всех красках и формах
цветущую силу, и едва я начал догадываться, кого же она мне
напоминает--а именно слугу Лео, первоверхового старейшину
Льва,--как мне бросилась в глаза вторая свеча на стене, и я
поспешил зажечь ее тоже. Теперь я видел двойную фигуру,
представлявшую намек на меня и Лео, не только отчетливее, с
более явными чертами сходства, но я видел и нечто другое:
поверхность обеих фигур была прозрачна, через нее можно было
заглянуть вовнутрь, как через стекло бутылки или вазы. И в
глубине фигур я приметил какое-то движение, медленное,
бесконечно медленное движение, как может шевелиться задремавшая
змея. Там совершалось очень тихое, мягкое, но неудержимое
таяние или струение, и притом струение это было направлено из
недр моего подобия к подобию Лео, и я понял, что мой образ
будет все больше и больше отдавать себя Лео, перетекать в него,
питать и усиливать его. Со временем, надо думать, вся
субстанция без остатка перейдет из одного образа в другой, и
останется только один образ--Лео. Ему должно возрастать, мне
должно умаляться."
[Сообщение изменено пользователем 05.09.2009 10:14]
забыли еще "Поломничество в страну востока" вспомнить
"Я должен был приготовиться ко всему. И внезапно мне стало
невтерпеж выносить далее неопределенность и боязливое ожидание,
я поспешил к отделу "Chattorum res gestae", разыскал номер
своего собственного подраздела и стоял перед полкой,
надписанной моим именем. Это была, собственно, ниша, и, когда я
откинул скрывавшую ее тонкую завесу, обнаружилось, что в ней не
было никаких письменных материалов. В ней не было ничего, кроме
фигурки -- судя по виду, старой и сильно пострадавшей от
времени статуэтки из дерева или воска, со стершимися красками;
она показалась мне каким-то экзотическим, варварским идолом, с
первого взляда я не сумел понять в ней ровно ничего. Фигурка,
собственно, состояла из двух фигурок, у которых была общая
спина. Некоторое время я вглядывался в нее, чувствуя
разочарование и озадаченность. Тут мне попала на глаза свеча,
укрепленная подле ниши в металлическом подсвечнике. Огниво
лежало тут же, я зажег свечу, и теперь странная двойная фигурка
предстала перед моими глазами в ясном освещении.
Лишь нескоро открылся мне ее смысл. Лишь мало-помалу начал
я понимать, сначала смутно, затем все отчетливее, что же она
изображала. Она изображала знакомый образ, это был я сам, и мой
образ являл неприятные приметы немощи, ущербности, черты его
были размыты, во всем его выражении проступало нечто
безвольное, расслабленное, тронутое смертью или стремящееся к
смерти, он смахивал на скульптурную аллегорию Бренности, Тления
или еще чего-нибудь в том же роде. Напротив, другая фигура,
сросшаяся воедино с моей, обнаруживала во всех красках и формах
цветущую силу, и едва я начал догадываться, кого же она мне
напоминает--а именно слугу Лео, первоверхового старейшину
Льва,--как мне бросилась в глаза вторая свеча на стене, и я
поспешил зажечь ее тоже. Теперь я видел двойную фигуру,
представлявшую намек на меня и Лео, не только отчетливее, с
более явными чертами сходства, но я видел и нечто другое:
поверхность обеих фигур была прозрачна, через нее можно было
заглянуть вовнутрь, как через стекло бутылки или вазы. И в
глубине фигур я приметил какое-то движение, медленное,
бесконечно медленное движение, как может шевелиться задремавшая
змея. Там совершалось очень тихое, мягкое, но неудержимое
таяние или струение, и притом струение это было направлено из
недр моего подобия к подобию Лео, и я понял, что мой образ
будет все больше и больше отдавать себя Лео, перетекать в него,
питать и усиливать его. Со временем, надо думать, вся
субстанция без остатка перейдет из одного образа в другой, и
останется только один образ--Лео. Ему должно возрастать, мне
должно умаляться."
[Сообщение изменено пользователем 05.09.2009 10:14]
T
Total
11:16, 05.09.2009
Кстати, именно в Степном волке знакомству и отношениям героев можно засматриваться. Какая там чудная девушка!
Тогда уж и "Волхва" у Фаулза почитайте, еще зачудительнее и знакомства и отношения..))
Вам просто не повезло с 50-летним мужчиной
Ну да, у меня только один пример перед зеркалом..)))
m
marat58
17:59, 06.09.2009
Спасибо, Терми.
Честно, признаюсь, пока отчитаться не об этом, не о предыдущем произведение не могу. Формулировку происходящего за то узнал – гормоны ум застили. Поэтому, все мысли только про любовь, а КЛиО, оно как-то по-своему относится к сему явлению, так что я чуть позже.
Могу только про прекрасные создания , но, вы все такие серьёзные, что вообще.
[Сообщение изменено пользователем 06.09.2009 18:01]
Честно, признаюсь, пока отчитаться не об этом, не о предыдущем произведение не могу. Формулировку происходящего за то узнал – гормоны ум застили. Поэтому, все мысли только про любовь, а КЛиО, оно как-то по-своему относится к сему явлению, так что я чуть позже.
Могу только про прекрасные создания , но, вы все такие серьёзные, что вообще.
[Сообщение изменено пользователем 06.09.2009 18:01]
Г
Горец из клана MC
21:35, 06.09.2009
грамотные интели собрались... да еще и Марату мозги ходят закомпостировать...
мда... метать бисер, искать жемчуг в куче навоза...
мда... метать бисер, искать жемчуг в куче навоза...
A
-= Arbitr =-
21:47, 06.09.2009
Что-то Вы последнее время не разговорчивы: не с кем или просто апатия?
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.