der
10:00, 04.03.2008
Что происходит с языком, как он изменяется? В последнее время много интересного в этой области происходит. Вот, например, предлог «от». Его стали как-то странно употреблять. Предлог стал выступать в качестве обозначения некой причастности. Костюм от «Армани», аромат от «Диор», ремень от «Гуччи» и т.д. Причем это касается не только одежды и галантерейных товаров. В последнее время можно услышать, например, «новый фильм такой-то от режиссера такого-то». По законам жанра слово «фильм» часто меняется на «блокбастер». Кстати сказать, блокбастером в голливудской киноиндустрии называют фильм, который собрал в прокате денег в энное количество раз больше, чем было затрачено на его производство. Поэтому только что выпущенная кинолента по определению никак этим самым блокбастером быть не может.
На наших глазах был создан языковой код, призванный обозначить принадлежность объекта к определенной группе, условно ее можно обозначить как «гламурную». Никому ведь не придет в голову сказать «Костюм от «Большевички» или «фильм от Рязанова». Это не гламурно. Причем такое позиционирование прежде всего указывает не на качество и даже не на цену объекта, а на моду его потребления в определенных кругах.
Интересна и эволюция терминов, обозначающих особенность товара, его исключительность. Когда-то это были «культовый» и «знаковый», потом «эксклюзивный» и «элитный», теперь все чаще «VIP» и «премиум». Сейчас не «эксклюзивный» товар еще поискать надо! Вспоминается старая шутка «Красной Бурды»: «Объявление: «Элитные выгребные ямы! Выезд дизайнера бесплатно».
Жить стало уж точно веселее! Раньше одежда и обувь продавалась в магазинах, куда за ними и ходили. А теперь мы одеваемся в пре-де-парте, которую покупаем в бутиках в процессе шопинга. Еще новое слово – «каскет». Интуитивно думалось, что это нечто имеющее отношение к головным уборам. Ан нет, это магазин обувной! В каскетах, чтоб вы знали, и нужно покупать, потому что, как мне объяснили: «В каскете, в отличие от элитных монобрендовых бутиков, представлено несколько торговых марок». Как тут не вспомнить мольеровского Журдена, который, оказывается, всю жизнь прозой разговаривал!
А, вот еще новое дело: Lounge-кафе. Что это такое? Чем отличается от просто кафе? Заглянул в словарь и выяснил, что «lounge» в переводе с английского значит следующее: 1) комната для отдыха, 2) длинная кушетка, 3) праздное времяпрепровождение, 4) неспешная прогулка, 5) ленивая походка, ленивая поза, 6) сидеть развалясь, 7) слоняться, шататься, 8) бездельничать.
Все сразу встало на свои места! А то назначишь деловую встречу в Lounge-кафе, позору не оберешься!
Но «нет ничего нового под Солнцем», как сказано у Экклезиаста. Традиция гламурной лексики уходит корнями в XIX век к «галантерейному языку» приказчиков, в ХХ веке эстафету подхватывает Эллочка-людоедка и теперь в XXI веке, обновленная, она поражает нас свежими формами.
Не забывайте говорить «уау» вместо «ух, ты», «фэшн» вместо «красиво», «хай» вместо «привет» или «здрасьте», соответственно «бай!» вместо «пока!» или «до свидания». Это гламурненько и показывает, что вы человек современный, в курсе веяний, в общем, «в теме».
Держитесь актуальных трендов! В смысле - учите другие языки, но не забывайте русский. А то будете как Митрофанушка от Фонвизина.
4 / 1
crataegus
10:01, 04.03.2008
:-)
0
10:22, 04.03.2008
От пользователя der
Традиция гламурной лексики уходит корнями в XIX век к «галантерейному языку» приказчиков, в ХХ веке эстафету подхватывает Эллочка-людоедка и теперь в XXI веке, обновленная, она поражает нас свежими формами

так оно, все так и есть, каждый день проезжаем мимо деревянного сарая с ржавыми косыми воротами, на которых написно ЖКХ-ХОЛДИНГ.
0
10:34, 04.03.2008
Гала-концерт...
Ничего с языком не будет. заимствования имели место всегда. Часть из них органично войдет в русский язык, как "шантрапа", "шаромыга" или "халява". А большая часть быстро уйдет в историю...
0
10:41, 04.03.2008
да дело не в этом. коробит слух, когда везде орут про эксклюзивный товар, даже в овощном ларьке, про салё и шопинх,Михалыч! :-)
0
10:59, 04.03.2008
Там, где нет русского эквивалента - все правильно. Например, "аваль", "форфетинг", "форчекинг" или факторинг... Но не очень понятно, почему "олл инклюзив", хотя есть эквивалент "все включено"...
0
11:26, 04.03.2008
Да, за русский язык обидно. Только в некоторых крупных московских редакциях и издательствах работают хорошие профессионалы, а в Екатеринбурге в периодике мало кто следит за правильностью речи.
Но подмена или неправильное употребление американизмов и ин. слов происходит не только от незнания, сколько из-за желания поднять планку. Т.е. употребление "блокбастер" даже об отеч. фильме привлечет немного больше внимания аудитории, чем просто фильм. Ну а с одеждой вообще какая-то истерия происходит. И дело даже не в бесконечных "от", а то, с каким выражением, трепетом и придыханием все это говорится. Вспомните, что в 90-х сделали с понятием boutique (т.е. всего-то "небольшой магазинчик, лавка). Его наделили совершенно запредельным смыслом "территорией для избранных". И это было отчасти верно, т.к. те из простых некриминализированных смертных, которые туда осмеливались заходить, попадали под такие рентгеновские взгляды тамошних продавщиц, что желание посещать бутики быстро пропадало.
И сейчас все еще популярна традиция употреблять слова: VIP, элитный (кстати, тоже смешно, т.к.элитный - это же можно сказать о породе свиней или сорте пшеницы, а то, что для элиты должно называться "элитарный"). Такой российский маркетинговый ход. Если видишь подозрительную металлическую дверь, то над ней обязательно находится табличка "VIP-сауна". А вот в Верхней Пышме есть магазин "Гламур". Его ярко-розовая, поросячья вывеска и крохотный метраж не гармонируют с собственным названием.
Удивительные вещи происходят со словом "роскошь". Его вставляют практически где надо, и где не надо, забывая о сути этого понятия: "излишек", то, без чего можно обойтись. Но желая привлечь внимание большого кол-ва людей (которых нельзя отнести к богатым) и польстить их самолюбию, в рекламе часто встречается прилагательное "роскошный" и другие ритуальные слова.
И еще один простой способ обозначить свое якобы нездешнее происхождение - назвать заведение красивым иностранным словом. Что не всегда это оправданно. Кстати, известный французский брэнд Louis Vuitton, открыв свой бутик в Столешниковом переулке, на своей вывеске вывел по-русски: "Луи Вюиттон".
1 / 0
11:36, 04.03.2008
Бутик - десемантизированное слово, оно потеряло первоначальный смысл...
Что касается маркетингового использования иностранных слов, то тут разговор совсем о другом...
0
Kира
11:42, 04.03.2008
От пользователя der
Предлог стал выступать в качестве обозначения некой причастности. Костюм от «Армани», аромат от «Диор», ремень от «Гуччи» и

Это уже наше народное творчество.:-)
В оригинале,то есть во французском языке - "от" означает высокая."От кутюр" - высокая мода.Показы известных кутюрье - это и есть показы высокой моды,креатива,эксклюзива,в отличие от показов "прет-а- порте"(бери-и-носи дословный перевод), где представлены линии одежды для массового покупателя.
Творчески наш язык относится к чужим словам,подчас придавая им новый,понятный только нам,смысл :-D
1 / 0
Akr
11:54, 04.03.2008
От пользователя der
«Костюм от «Большевички» или «фильм от Рязанова». Это не гламурно. Причем такое позиционирование прежде всего указывает не на качество и даже не на цену объекта, а на моду его потребления в определенных кругах.

маркер ;-) принадлежности. Т.е. фильм Рязанова это обращение к одним людям, а фильм от братьев Коэнов к другим.
Кстати, фильм Ким ки дука или Кустурицы тоже просто фильмы.

Спасибо за наблюдение, теперь есть ещё один способ отбора кино на просмотр. "фильмы от" - не смотрим:-)
0
Безрюмки-Встужева
11:58, 04.03.2008
От пользователя Kира
В оригинале,то есть во французском языке - "от" означает высокая."

а у нас "от" получается похоже на "тщательно отобранное", от Армани, Гуччи
От пользователя der
Интересна и эволюция терминов, обозначающих особенность товара, его исключительность. Когда-то это были «культовый» и «знаковый», потом «эксклюзивный» и «элитный», теперь все чаще «VIP» и «премиум».

есть еще слово- лакшери, лакшерный
0
12:10, 04.03.2008
От пользователя der
В последнее время много интересного в этой области происходит.


От пользователя der
Еще новое слово – «каскет».

Спасибо! Просветили, а то я много чего не знал, отстал от жизни. :-)
Воспитание дойного "элитного" среднего класса проходит успешно!
:-D
0
Заднее мнение
12:13, 04.03.2008
10:00
Для начала заглянули б в этимологические словари.
Но или хотя бы мозгами раскинули.

Busting – усиление, нажим. Бустер, в технике, усилитель привода механизма, использующий непрямое управление.

Blockbustingподмена понятий. В англоязычных странах – спекуляция [хотя дословно спекуляция – всего лишь инициативные расчёты на будущую прибыль, которые, возможно и не понадобятся], ближе по смыслу фарца, но в крупных масштабах, и совершенно открыто.

Вот тут [11:26] по касательной, или по наитию, употреблено правильное определение – подмена. Но только к термину, а надо и к собственно жанру фильма.

Блокбастер – фильм, внешние атрибуты которого, играющие в том числе и на низменных чувствах, привлекают к другой теме в фильме, в том числе, возможно, тоже осуждаемой.
В Англии блокбастер – торговец недвижимостью "на удачу", иногда – уличный торговец, назойливый по самое нехочу.

Чтоб самим в Митрофанушков не въехать.

PS
Сорок лет назад говорили не "фэшн"… а "фасон", что, в принципе, одно и то же.
1 / 0
12:17, 04.03.2008
От пользователя Задний ход
Сорок лет назад говорили не "фэшн"… а "фасон", что, в принципе, одно и то же.


Говорили "Ивангое". а не Айвенго и "Шекспеаре", а не Шекспир...
:-)
0
12:22, 04.03.2008
От пользователя Командор
Говорили "Ивангое". а не Айвенго и "Шекспеаре", а не Шекспир...

А сейчас Вы уже так не говорите? :-D
0
Безрюмки-Встужева
12:22, 04.03.2008
От пользователя Задний ход
Для начала заглянули б в этимологические словари.

слово начинает часто жить своей жизнью, не этимологической
и часто этимология удивляет людей, как из разряда курьзов
0
12:23, 04.03.2008
От пользователя ПеременакВау!(Фоrr Еvа)
часто этимология удивляет людей, как из разряда курьзов


И тому есть примеры?
:-)
0
Безрюмки-Встужева
12:35, 04.03.2008
От пользователя Командор

ну стимул, уже никто животных не тычет острой палкой
0
Заднее мнение
12:42, 04.03.2008
12:35
Стикс…
Стикером ранее называли… бирку на большом пальце ноги покойника.
0
der
13:01, 04.03.2008
Вот еще к теме. Гламурность в градостроительстве: новый торгово-офисный центр на углу Воеводина-Малышева назвали LIMERENCE о чем и свидетельствует надпись на крыше. Что же это значит? Оказалось «limerence» – это неологизм введенный американским психологом и сексологом Дороти Теннов лет 40 тому назад. Означает "влюбленность".
1 / 0
Заднее мнение
13:20, 04.03.2008
13:01
Limerick – город и порт в Ирландии.
Лимерики – пятистишия, в иронической форме описывающие комические события.
Лимеренция – иронический отклик на комическую ситуацию.
Весьма подходящее название для делового офиса.
Кто придумал… тот похихикал над заказчиками.
Туда ещё Портоса… швейцаром.

Особенно умиляет надпись SALE метровыми буквами на сельпе в захолустье.
0
15:11, 04.03.2008
В случае с дорогим ТЦ англ. название уместно. Там же бутики Барберри, Ферегамо, Ланвен, Ральф Лорен и прочие столпы буржуазной роскоши.
И так уж сложилось, что флагманы моды исключительно иностранные. Поэтому название вполне соответствует.
Когда часть бутиков, которые переехали в L. была в Центре моды, они тоже назывались соответственно - A'toi (не знаю фр-го, но думаю это: для тебя), 4 seasons.
0
maksim11
19:18, 04.03.2008
Элитная одежда из Европы
2 этаж. Бутик SECOND HAND.

VIP-персона

цитата из объявления:
VIP-автомобили: лимузины, мерседесы, Лексус, Вольво, Ауди...BMW, ...

в другом не хуже:
Прокат лимузинов класса DE LUX

еще в этом же журнале встречался MERSEDES
ладно хоть не Merdeces
0
20:54, 04.03.2008
От пользователя der
Вот, например, предлог «от». Его стали как-то странно употреблять. Предлог стал выступать в качестве обозначения некой причастности. Костюм от «Армани», аромат от «Диор», ремень от «Гуччи» и т.д. Причем это касается не только одежды и галантерейных товаров. В последнее время можно услышать, например, «новый фильм такой-то от режиссера такого-то»

Евангелие от Матфея
гламурное чтиво, ага...
От пользователя der
Когда-то это были «культовый» и «знаковый», потом «эксклюзивный» и «элитный», теперь все чаще «VIP» и «премиум».

ВИП и премиум это ценовые категории. Культовый и знаковый - рекламно-оценочные слова для умственной продукции, эксклюзиный и элитный - для материальной.
От пользователя der
Не забывайте говорить «уау» вместо «ух, ты»

фигня, так говорили в 90е, сейчас уже не модно
0
katya-kat
10:14, 20.03.2008
Автор!!!!! Фильм который собрал в прокате в энное колличество раз больше денег, чем на него было затрачено называется бестселлер или лучший по продажам, но никак не блокбастер!!!!!!! :lol:
0
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.