В английском силен кто нибудь

Фразу надо одну перевести :-)
0
НеправильнаяStella
От пользователя Neмо
Фразу надо одну перевести


какую?
0
Neмо
От пользователя НеправильнаяStella
какую?

Сейчас набиру, займет минуты 3, в анг. клаве я медленно набираю
0
66CyberMan66™
Мле.. Ты ж в инете????

Ищешь в гугле онлайн переводчик!!! И вуаля!!! :lol:
0
Neмо
От пользователя 66CyberMan66
Мле.. Ты ж в инете????

Ищешь в гугле онлайн переводчик!!! И вуаля!!!


Да они все криво переводят, особенно времена
0
Гламурный Паdонок
От пользователя 66CyberMan66
Мле.. Ты ж в инете????

на форуме он чоу ты,тут тоже переводчики есть
:-D
0
НеправильнаяStella
давай фразу, попробую перевести
0
Neмо
NO FUTURE
do what you wanna do
or youll fade away
stay up all right
slep all day
@?!* the nine to five
I just wanna be alive

Похоже все правильно набрал
0
НеправильнаяStella
От пользователя Neмо


это английский или американский?
0
Neмо
От пользователя НеправильнаяStella
это английский или американский?

Фиг знает рубаху вчера купил, на спине вышито. Думаю что английский, т. к. брен английский, хотя подозреваю могут быть слова из песни или еще какая цитата
0
Captain Fantastic
От пользователя Neмо
Похоже все правильно набрал

:-) этаки пример детского бунтарства "назло маме отморозь ушки!" :-)
(это про содержание текста)
1 / 0
НеправильнаяStella
[Сообщение удалено пользователем 06.07.2008 16:00]
0
Гламурный Паdонок
От пользователя Neмо

а мне показалось что это ЭМО писали
0
Neмо
От пользователя НеправильнаяStella

Спасибо, хоть приблизительно теперь знаю что написано :-)
0
НеправильнаяStella
От пользователя Neмо
Спасибо


пожалуйста :-)
0
Captain Fantastic
От пользователя НеправильнаяStella
Будущего нет.
Все, что ты хочешь сделать,
Уйти прочь виновным
Остаться правым
Slep - если это "спать", то: Спать дни напролет
эээ... nine to five? хм... наверное с девяти до пяти
Я просто хочу жить.

э... авторский перевод. Авторский :-)

вообще-то:

do what you wanna do
делай то, что хочешь

or you'll fade away
или тебя не станет

stay up all right
теси всю ночь

sleep all day
спи весь день

@?!* the nine to five
пошли к черту работу

I just wanna be alive
я просто хочу быть живым

[Сообщение изменено пользователем 06.07.2008 15:41]
3 / 0
200km
ннда, это в их стиле..
0
Meerkat
У капитана очень точный перевод :super:
0
Neмо
[Сообщение удалено пользователем 06.07.2008 15:21]
0
religion
От пользователя Captain Fantastic
трахайся с 9 до 5 (*кстати -- ПОЧЕМУ??!! *)

скорее всего имеется ввиду повседневность, те работа в офисе, которая большенству неприятна с 9 до 5
0
Captain Fantastic
От пользователя religion
скорее всего имеется ввиду повседневность, те работа в офисе, которая большенству неприятна с 9 до 5

ктстиа да.

Тогда это переводится как "пошли к чертям работу" :-)
0
kоТеtch™
От пользователя НеправильнаяStella
Будущего нет.
Все, что ты хочешь сделать,
Уйти прочь виновным
Остаться правым
Slep - если это "спать", то: Спать дни напролет
эээ... nine to five? хм... наверное с девяти до пяти
Я просто хочу жить.

отличный инглеш))))))))

вчера тётка в кафе разгаваривала с иностранцем и говорила ему вместа темприче, температуре))))))))))вот это из той же серии))))))
2 / 3
НеправильнаяStella
От пользователя kоТич™
отличный инглеш))))))))


что то я не поняла - ко мне то какие претензии?
автор попросил помощи, я помогла как смогла.

на супер знание языка не претендовала.

но на будущее учту, что оказывать любую помощь здесь чревато.
3 / 2
kоТеtch™
От пользователя НеправильнаяStella
что то я не поняла - ко мне то какие претензии?

это не претензии
ну просто если вы совершенно не знаете языка, то зачем вводите в заблуждение человека?
1 / 4
НеправильнаяStella
От пользователя kоТич™
ну просто если вы совершенно не знаете языка, то зачем вводите в заблуждение человека?


я приношу автору темы свои искренние извинения за то, что посмела как тут мне разъяснили "вводить его в заблуждение". Больше так делать не буду.
0 / 1
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.