Перед поездкой в Испанию - выучить испанский?
L
Lingvist
11:45, 23.06.2005
Это совсем не сложно. Язык очень красивый и логичный - в изучении прост. К тому же, это 3й язык в мире по числу говорящих на нем :-) Его можно и самому одолеть - по самоучителям, года за три. А я предлагаю интереснейший курс для студентов и работающих. Веду его уже более пяти лет. Всего 2 часа в
неделю, и вот какие результаты:
- через 2-3 месяца - уверенное общение на бытовые темы
- через полгода - чтение и понимание неадаптированных текстов и самостоятельное составление текстов средней сложности
- через год - освоение всей грамматической базы и твердый уровень владения языком "выше среднего"
- через 2-3 месяца - уверенное общение на бытовые темы
- через полгода - чтение и понимание неадаптированных текстов и самостоятельное составление текстов средней сложности
- через год - освоение всей грамматической базы и твердый уровень владения языком "выше среднего"
R
Radar
12:32, 23.06.2005
А курс сколько стоит, где проходит, в какие часы?
Когда начало и как быть перерывами (командировки там, отпуска) ???
И что, наконец, означает перевернутый знак вопроса ??????
Если можно, подробности Вашего курса - в мыло...
Когда начало и как быть перерывами (командировки там, отпуска) ???
И что, наконец, означает перевернутый знак вопроса ??????
Если можно, подробности Вашего курса - в мыло...
13:40, 23.06.2005
а нафига его учить? зазубрить пару фраз, типа:
Синьёр, ля карта пор фавор
и усё
Синьёр, ля карта пор фавор
и усё
C
Cybervlad
14:10, 23.06.2005
И что, наконец, означает перевернутый знак вопроса ??????
В русском языке вопросительная интонация выделяется в конце предложения, а в испанском - в начале. Посему знать, что предложение вопросительное/восклицательное нужно знать перед началом прочтения. Для этого в начале предложения и ставят перевернутые вопросительный/восклицательный знак.
p.s. Что касается изучения языка перед поездкой - а оно надо на отдыхе свободно общаться на бытовые темы? :-) Десяток слов из разряда здрасьте/спасибо/как дела/до свидания и числа легко учится самостоятельно, благо что фонетика в испанском очень простая.
14:16, 23.06.2005
Cehisa - наименование испанской фирмы. Но никто не знает как это слово правильно произносится. Чехиза или цехиза?
U
-"-"-"-"-"-
14:49, 23.06.2005
Ни то ни другое, а скорее всего даже Сехиза. Надо ещё учесть то где говорят - в Католонии или Андалусии могут сказать по разному
P.S. Это если исходить из того что пиво- cerveza в Каталонии произносится как сервеза Как щас помню - ун сервеса пор фавор
[Сообщение изменено пользователем 23.06.2005 14:54]
P.S. Это если исходить из того что пиво- cerveza в Каталонии произносится как сервеза Как щас помню - ун сервеса пор фавор
[Сообщение изменено пользователем 23.06.2005 14:54]
L
Lingvist
15:40, 23.06.2005
А курс сколько стоит, где проходит, в какие часы?
Я репетитор :-) недавно из Красноярска переехала. Там
преподавала в КГУ, занималась, соответственно, в помещениях университета... и на дому. Здесь я пока ориентируюсь на "чужую" территорию. Некоторым удобно прямо на работе - в офисе, некоторым дома.
Увы, свою испанскую школу пока не открыла ;-)
Расписание на Ваше усмотрение, пока почти все будни у меня свободны, с 9 утра до 8 вечера, и в субботу утром. Стоимость - 150 р. в час.
Про вопросительный знак, кстати, Вам совершенно точно уже ответил уважаемый Cybervlad.
Подробности скину.
L
Lingvist
15:43, 23.06.2005
а оно надо на отдыхе свободно общаться на бытовые темы?
Не всем надо, согласна. Но мне нравится общаться с испанцами в Испании и не думать о языковых барьерах :-) Они очень удивлены и особенно открыты каждому русскому, который общается с ними на их языке на равных.
15:48, 23.06.2005
Глубокоуважаемая г-жа Lingvist!
Вас не затруднит обратить внимание на мой вопрос?
Вас не затруднит обратить внимание на мой вопрос?
L
Lingvist
15:51, 23.06.2005
Cehisa - наименование испанской фирмы. Но никто не знает как это слово правильно произносится.
Слово это не из кастильского наречия, которое как раз и именуется испанским языком - испанским Сервантеса. Похоже на каталонский или даже баскский. На чистом испанском оно произносилось бы как "ссэйса", но, еще раз повторю, это слово просто даже по строению не может быть испанским.
L
Lingvist
15:54, 23.06.2005
Вас не затруднит обратить внимание на мой вопрос?
:-) надеюсь, Вы на меня не в обиде?
C
Cybervlad
16:03, 23.06.2005
Они очень удивлены и особенно открыты каждому русскому, который общается с ними на их языке на равных.
Не только они ;-)
Во всех странах очень благосклонно относятся к инстранцам, пытающимся говорить на местном языке.
Что касается соотечественников, то многие уже в ступоре от русских, говорящих хотя бы по-английски :-)
p.s. Вы только на испанском специализируетесь?
16:35, 23.06.2005
надеюсь, Вы на меня не в обиде?
Конечно же нет! Благодарю Вас!
Вот еще уточнение. Эта фирма находится в Подбарселонье (т. е. Каталония).
Значит, Ссэйса?
http://www.cehisa.es/empresa.html
L
Lingvist
18:42, 23.06.2005
Эта фирма находится в Подбарселонье (т. е. Каталония). Значит, Ссэйса?
Тогда, конечно, это каталонский :-) смесь из французского, немецкого и испанского. Вероятнее
всего, в этом случае надо сделать ударение на "И" - "ссеИса". А вот это первое "сс" - особый звук в испанском. Он похож на английский звук, когда кончик языка зажимается между зубами, как в слове "THink". Напряженный звук, и очень колоритный :-)
L
Lingvist
18:45, 23.06.2005
Вы только на испанском специализируетесь?
Не только :-) немецкий и английский тоже преподаю :-)
Тоже страстный путешественник, как и Вы :-) тоже все на свете интересно :-) ведь этому нет конца, не наскучит никогда...
L
Lingvist
18:48, 23.06.2005
Это если исходить из того что пиво- cerveza в Каталонии произносится как сервеза
Хорошо подмечено, действительно С перед Е читается как "С", но более напряженно.
[Сообщение изменено пользователем 23.06.2005 18:49]
L
Lingvist
19:00, 23.06.2005
Cehisa - наименование испанской фирмы.
Вот те раз... :-) я-то думала, эта фирма духи выпускает,
ан нет... :-) оборудование для деревообработки?
U
-"-"-"-"-"-
20:59, 23.06.2005
Хорошая тема я бы с удовольствием освежил в памяти то что знал и подучил то чего не знаю, бывал в тех краях - испанский язык просто песня в отличии от английского который приходилось грызть прям как гранит.
C
Cybervlad
09:32, 24.06.2005
Не только немецкий и английский тоже преподаю
Я хотел подровнять изрядно подзабытый французский.
Испанский, конечно, тоже интересно, но по жизни мне в нем нет нужды, соответственно, быстро выветрится. А французский иногда приходится вспоминать, причем каждый раз все сложнее и сложнее...
L
Lingvist
14:24, 24.06.2005
я бы с удовольствием освежил в памяти то что знал и подучил то чего не знаю
Могу с удовольствием помочь :-) Хотите позаниматься?
L
Lingvist
14:26, 24.06.2005
Я хотел подровнять изрядно подзабытый французский.
Вот с французским не могу помочь :-) Я его, помнится, учила, да не доучила :-)
Авторизуйтесь, чтобы принять участие в дискуссии.